Pelaksanaan metode terjemah arab pegon dalam memahami teks-teks kitab kuning di Pondok Pesantren Takhasus Simbangkulon Buaran Kabupaten Pekalongan

Dzikri, Imam (2016) Pelaksanaan metode terjemah arab pegon dalam memahami teks-teks kitab kuning di Pondok Pesantren Takhasus Simbangkulon Buaran Kabupaten Pekalongan. Undergraduate Thesis thesis, Sekolah Tinggi Agama Islam Negeri (STAIN) Pekalongan.

[img] Text
2021111227 IMAM DZIKRI BAB I, V DAN LAMP_1.PDF

Download (12MB)
[img] Text
2021111227 IMAM DZIKRI BAB I - V FULL TEXT_1.PDF
Restricted to Registered users only

Download (27MB)
Official URL: https://perpustakaan.uingusdur.ac.id/

Abstract

Kitab kuning di pesantren khususnya Ponpes Takhasus Simbangkulon sudah menjadi tradisi dipelajari dengan metode makna pegon atau menggantung. Disebut menggantung karena menggunakan bahasa jawa diletakkan menggantung pada bahasa sumber dan proses penerjemahannya berlangsung setiap kata. Namun metode terjemah arab pegon dalam perkembangannya nampaknya sudah mulai menemukan kesulitan dan kekurangan. Banyak orang jawa asli sekarang lebih senang menggunakan bahasa Indonesia, terlebih lagi bagi orang luar jawa yang mungkin sama sekali tidak mengenal bahasa jawa. Dari hal tersebut maka peneliti melakukan penelitian dengan rumusan masalah: Pertama, bagaimana pelaksanaan metode terjemah arab pegon dalam pembelajaran kitab kuning di pesantren Takhasus Simbangkulon Buaran Kab Pekalongan. Kedua bagaimana evaluasi pelaksanaan metode terjemah arab pegon dalam pembelajaran kitab kuning di pesantren Takhasus Simbangkulon Buaran Kab Pekalongan. Ketiga, apa saja kelebihan dan kelemahan pelaksanaan metode terjemah arab pegon pembelajaran kitab kuning di pesantren Takhasus Simbangkulon Buaran Kab Pekalongan. Metode penelitian menggunakan pendekatan kualitatif yang berjenis field research dengan bentuk penelitian etnografi (sosial budaya), dilaksanakan dari bulan september sampai april tahun ajaran 2015-2016 dengan langkah-langkah: identifikasi dan pemilihan masalah etnografi, mendesain setting dan kegiatan etnografi berupa desain observasi, wawancara, dokumentasi, pengumpulan data, membuat catatan mendetail, analisis data dan penulisan etnografi. Hasil penelitian ini adalah, pertama pelaksanaan metode terjemah arab pegon disampaikan dengan sedikit demi sedikit melalui terjemah perkata dengan bahasa jawa yang disesuaikan dengan tarkib-tarkibnya berdasar kaidah-kaidah nahwu, hal ini diimplikasikan pada pembelajaran materi wajib, kegiatan ekstra Qiroatul Kutub, dan kegiatan rutin. Kedua, ada dua evaluasi dari metode makna pegon ini yaitu evaluasi tertulis dan lisan. Ketiga, metode ini memiliki kelebihan: dapat memahami makna sekaligus memahami kedudukan kalimat, lebih berhati-hati dalam memahami kitab kuning dan menjaga tradisi atau budaya khas pendidikan pesantren, untuk kelemahan dari metode ini: Pembelajaranyya memerlukan waktu lama, menggunakan bahasa-bahasa kuno, membutuhkan ketelatenan dan kesabaran serta keahlian khusus.

Item Type: Thesis (Undergraduate Thesis)
Supervisor:
ContributionSupervisorNIDN/NIDKEmail
Thesis advisorHuda, MiftahulUNSPECIFIEDUNSPECIFIED
Uncontrolled Keywords: Metode Terjemah, Arab Pegon, Pondok Pesantren
Subjects: 200 RELIGION (AGAMA) > 2X0 ISLAM UMUM > 2X7.3 Pendidikan Agama Islam, Pendidikan Islam, Sekolah Islam
300 SOCIAL SCIENCE ( ILMU SOSIAL ) > 370 Education (Pendidikan) > 370 Education/Pendidikan
Divisions: Fakultas Tarbiyah dan Ilmu Keguruan > Prodi Pendidikan Agama Islam
Depositing User: Rosi Rosi
Date Deposited: 21 Aug 2023 08:21
Last Modified: 21 Aug 2023 08:21
URI: http://etheses.uingusdur.ac.id/id/eprint/3562

Actions (login required)

View Item View Item